fang5566
管理员
管理员
  • UID3719
  • 注册日期2005-03-07
  • 最后登录2024-03-21
  • 发帖数18482
  • 经验4836枚
  • 威望5点
  • 贡献值4316点
  • 好评度1115点
  • 社区居民
  • 最爱沙发
  • 忠实会员
  • 终身成就
阅读:3868回复:6

[MDN] about:memory 页面介绍已初步完成中文化

楼主#
更多 发布于:2014-12-19 00:57
https://developer.mozilla.org/zh-CN/docs/Mozilla/Performance/about:memory

介绍了略为晦涩难懂的 about:memory 页面。现已初步完成中文化,我不是开发人员,难免会有翻译准确性问题,大家懂的帮忙看看。可以在这里反馈,也可以直接修改MDN的这个页面,需要登录persona账号。

最新喜欢:

l10xl10x
Firefox More than meets your experience
pcxfirefox
千年狐狸
千年狐狸
  • UID39042
  • 注册日期2012-06-22
  • 最后登录2018-01-15
  • 发帖数2539
  • 经验1263枚
  • 威望2点
  • 贡献值242点
  • 好评度133点
  • 最爱沙发
  • 忠实会员
  • 社区居民
1楼#
发布于:2014-12-19 03:22
 These files can be loaded as is

推荐翻译为 这些文件既可以直接载入
http://pcxfirefox.wordpress.com/
yfdyh000
千年狐狸
千年狐狸
  • UID29079
  • 注册日期2009-06-07
  • 最后登录2022-05-18
  • 发帖数2262
  • 经验1390枚
  • 威望0点
  • 贡献值52点
  • 好评度139点
  • 社区居民
  • 最爱沙发
  • 忠实会员
2楼#
发布于:2014-12-19 05:01
楼上的已改。改善了一些。
文科
千年狐狸
千年狐狸
  • UID39959
  • 注册日期2013-10-17
  • 最后登录2019-07-27
  • 发帖数2069
  • 经验1328枚
  • 威望4点
  • 贡献值340点
  • 好评度256点
  • 最爱沙发
  • 社区居民
  • 忠实会员
3楼#
发布于:2014-12-19 15:12
翻译了看得也是头痛
fang5566
管理员
管理员
  • UID3719
  • 注册日期2005-03-07
  • 最后登录2024-03-21
  • 发帖数18482
  • 经验4836枚
  • 威望5点
  • 贡献值4316点
  • 好评度1115点
  • 社区居民
  • 最爱沙发
  • 忠实会员
  • 终身成就
4楼#
发布于:2014-12-19 15:57
文科:翻译了看得也是头痛回到原帖
技术文档就是这样,因为翻译,我看了N遍,基本已懂,主要是树形结构你需要反复了解。文科生能看懂也是醉了。
Firefox More than meets your experience
fang5566
管理员
管理员
  • UID3719
  • 注册日期2005-03-07
  • 最后登录2024-03-21
  • 发帖数18482
  • 经验4836枚
  • 威望5点
  • 贡献值4316点
  • 好评度1115点
  • 社区居民
  • 最爱沙发
  • 忠实会员
  • 终身成就
5楼#
发布于:2014-12-19 23:39
yfdyh000:楼上的已改。改善了一些。回到原帖
润色好了很多,我的语言功底不太行。不过有一句修改的:鼠标在任意按钮上悬停可以看到... 我觉得以前的翻译更好,你的修改变成鼠标是主语,看到是谓语,变成了鼠标会看到。原来的翻译至少可以看出在就可以之前省略了一个你字。建议换回或是鼠标悬停在任意按钮就可以看到。
Firefox More than meets your experience
yfdyh000
千年狐狸
千年狐狸
  • UID29079
  • 注册日期2009-06-07
  • 最后登录2022-05-18
  • 发帖数2262
  • 经验1390枚
  • 威望0点
  • 贡献值52点
  • 好评度139点
  • 社区居民
  • 最爱沙发
  • 忠实会员
6楼#
发布于:2014-12-20 03:34
fang5566:润色好了很多,我的语言功底不太行。不过有一句修改的:鼠标在任意按钮上悬停可以看到... 我觉得以前的翻译更好,你的修改变成鼠标是主语,看到是谓语,变成了鼠标会看到。原来的翻译至少可以看出在就可以之前省略了一个你字。建议换回或是鼠标悬停在任意...回到原帖
好像有点道理。之前的我觉得不行,“鼠标在任意按钮上悬停就可以看到”比这更像是拟人化。我现在改成了“将鼠标悬停在任意按钮上”,增加了“将”应该就好很多了。“悬停在”与“悬停到”似乎都行。也许悬停到更好,因为有些工具提示会渐隐。其实“鼠标指针”会更准确,不过能看懂就行吧。
游客

返回顶部