一直单词翻译用金山词霸。碰到生词就用他翻译并读取发音。碰到和音标不一样的时候,总以为是自己发音不准确。今天终于发现原来金山词霸在蒙人。大家看下边的单词,有两个音标,但在词霸中,发音完全相同。难道我的耳朵不好使,分别不出来……
回复(7) 2006-10-02 21:19 来自版块 - 其它话题
表情
shxy_1 原来用了省略音标,拿什么时候才会用到这个呢?为什么后边的没有省略掉……(2006-10-02 21:19)
elishawebster真是,它的翻译恐怕还得翻译 不过用Fx也能发音,是其优点 (2006-10-02 21:19)
hnstxx虽然用金山词霸来做翻译工作,但从不相信他的发音,基本上不值得相信,很多是完全不准确。(2006-10-02 21:19)
CrossBud两个单词也没有区别,大写只是表示专业术语 所以发音怎么可能有区别的 不过金山词霸不是用来听发音的,最标准的发音还是韦氏词典 不过不建议用韦氏词典查单词,如果你确认你已经达到美国本土人民的大学以上水平,可以用韦氏词典查单词(2006-10-02 21:19)
CrossBud因为确实一样的啊 第二个音标是用了个省略(2006-10-02 21:19)
lancaster确实有问题, 但你的指责更有问题: 1. 发音相同: 一般大家都用MS TTS引擎, 如果指责也应该是MS吧. 但单词只存在大小写不同, 发音不应该不同, 指责MS理由也不充分. 2. CB标错音标: 很像标错了,但未确认. 建议给金山发信. 遇事应该先分析一下...(2006-10-02 21:19)
smoke一个大写也这么大分别啊 不会音标,飘过.||(2006-10-02 21:19)

返回顶部