论坛
Firefox 桌面版
Firefox for Android
附加组件
RSS
搜索
登录
注册
shxy_1的个人空间
访问量
0
新鲜事
帖子
资料
https://www.firefox.net.cn/index.php?m=space&uid=3032
翻译翻译……
However, understand that this has nothing to do with how data is transferred over a link. The bandwidth of a serial link is used by routing ...
全文
回复
(
13
)
2006-05-30 20:55
来自版块 -
其它话题
◆
◆
表情
告诉我的粉丝
提 交
leonary
:
的确是cdooo说的这样,英文描述是比中文要精确方便,因为可以用从句无限拉长同时保持句子结构清晰,比较难译。翻译比理解要难的多。
(2006-05-30 20:55)
回复
shxy_1
:
如果不翻译都能理解的话,我就不用学英语了~~~~~~~~
(2006-05-30 20:55)
回复
cdooo
:
我觉得学网络要理解英文,按照英文的意思来,有好多地方顺着英文理解比中文强多了,不能硬翻译. 暑假要开始看NA了...
(2006-05-30 20:55)
回复
shxy_1
:
Remember that a router is the default gateway and you cannot set a default gateway on a router. However, you can set what is called a Gatewa...
(2006-05-30 20:55)
回复
elisha
:
这英文蛮怪异的吗,是国人写的吗,感觉很多问题呀
(2006-05-30 20:55)
回复
miniKAWAII
:
这是ccna课程的东西吧?我知道怎么在路由里打开telnet但是我英语是小学水平。
(2006-05-30 20:55)
回复
CrossBud
:
for telnet to be successful. 不知道算不算独立主格结构 相当于for telnet's success
(2006-05-30 20:55)
回复
shxy_1
:
for telnet to be successful. We’ll use telnet more in the rest of the chapters. for是介词,后边应该跟动名词,是不是,忘了~~~~~~
(2006-05-30 20:55)
回复
CrossBud
:
尽管如此,需要认识到数据如何通过一个连接传输是与此无关的。
(2006-05-30 20:55)
回复
CrossBud
:
to gain access into remote routers 获权进入远程路由器
(2006-05-30 20:55)
回复
1
2
下一页 »
shxy_1
加关注
写私信
0
关注
0
粉丝
597
帖子
返回顶部