阅读:43813回复:23
开工啦!
在wiki里有一个Greasemonkey手册的翻译项目,
我看了看,那个东西还是挺有意思的。 大家别光在这儿灌水,有空的话过去翻译一下。 |
|
1楼#
发布于:2005-10-21 12:11
做了标记
|
|
|
2楼#
发布于:2005-10-21 12:11
斑斑辛苦^_^
|
|
|
3楼#
发布于:2005-10-21 12:11
已经上传到论坛主机上,访问链接
https://www.firefox.net.cn/dig/ |
|
4楼#
发布于:2005-10-21 12:11
好样的 fiag,well done
|
|
|
5楼#
发布于:2005-10-21 12:11
|
|
6楼#
发布于:2005-10-21 12:11
我加上了,不过看起来怎么那么别扭
![]() |
|
|
7楼#
发布于:2005-10-21 12:11
嗯,还是加上好
|
|
8楼#
发布于:2005-10-21 12:11
这里有点儿问题
http://wiki.mozcn.org/index.php/Firefox ... ser_script window.setTimeout这个函数的第二个参数是以ms为单位的时间,因此1s应该是1000,而原文写的是60。 此函数官方文档在这里 我就直接改过来了,不过是不是应该加一个译者注? |
|
|
9楼#
发布于:2005-10-21 12:11
有一些具体的翻译问题在“讨论本页”中写出,请多加关注.
|
|
10楼#
发布于:2005-10-21 12:11
汗 麻烦啊 翻译个扩展还差不多 不过扩展里面的词有些也令人郁闷
|
|
|
11楼#
发布于:2005-10-21 12:11
进度报告:
整体进度过半 |
|
12楼#
发布于:2005-10-21 12:11
see also 参见
|
|
13楼#
发布于:2005-10-21 12:11
see also怎么翻?
|
|
14楼#
发布于:2005-10-21 12:11
遇到几个词,不好翻译
metadata 词典上翻译为 元数据 furthering reading 自己译为 相关文章,不知好不好? 统一一下,几个词, Tip : 技巧 Note : 注意 可以吗? |
|
上一页
下一页