ma3r
小狐狸
小狐狸
  • UID38188
  • 注册日期2012-02-02
  • 最后登录2014-12-07
  • 发帖数25
  • 经验20枚
  • 威望0点
  • 贡献值0点
  • 好评度0点
  • 社区居民
阅读:4136回复:14

今天在 MDN 翻译了一篇关于“无需重启”的文章

楼主#
更多 发布于:2013-06-09 17:58
Bootstrapped extensions
虽然花了不少时间,但也算给 MDN 添了一块砖。
水平有限,还望大家指正。
ma3r
小狐狸
小狐狸
  • UID38188
  • 注册日期2012-02-02
  • 最后登录2014-12-07
  • 发帖数25
  • 经验20枚
  • 威望0点
  • 贡献值0点
  • 好评度0点
  • 社区居民
1楼#
发布于:2013-06-09 17:58
fang5566:嗯,我一般全角括号和其他词语之间不再加空格了。否则空白太大,很突兀。另外我习惯于英文和中文之间用空格隔开,看着舒服。最近我还倾向于段首空两格,这是中文文章的特点,用的是全角空格实现空两格回到原帖

赞!
fang5566
管理员
管理员
  • UID3719
  • 注册日期2005-03-07
  • 最后登录2025-11-07
  • 发帖数18503
  • 经验4859枚
  • 威望5点
  • 贡献值4324点
  • 好评度1118点
  • 社区居民
  • 最爱沙发
  • 忠实会员
  • 终身成就
2楼#
发布于:2013-06-09 17:58
嗯,我一般全角括号和其他词语之间不再加空格了。否则空白太大,很突兀。另外我习惯于英文和中文之间用空格隔开,看着舒服。最近我还倾向于段首空两格,这是中文文章的特点,用的是全角空格实现空两格
Firefox More than meets your experience
ma3r
小狐狸
小狐狸
  • UID38188
  • 注册日期2012-02-02
  • 最后登录2014-12-07
  • 发帖数25
  • 经验20枚
  • 威望0点
  • 贡献值0点
  • 好评度0点
  • 社区居民
3楼#
发布于:2013-06-09 17:58
fang5566:傻看了一遍,貌似翻译的很不错啊,小意见单词和中文字之间空格要统一,看有的一个空格有的两个回到原帖

报告老大,没有发现两个空格的地方。
是不是用了全角括号的原因?
或许是已经被其他人修正了。
ma3r
小狐狸
小狐狸
  • UID38188
  • 注册日期2012-02-02
  • 最后登录2014-12-07
  • 发帖数25
  • 经验20枚
  • 威望0点
  • 贡献值0点
  • 好评度0点
  • 社区居民
4楼#
发布于:2013-06-09 17:58
fang5566:不觉得生硬,本来就是专业技术型文章,翻译没法像散文那样通俗。只要能做到翻译准确就OK啦。回到原帖

谢老大夸奖!
我觉得肯定生硬,因为目标就只是尽量准确、让人看懂就行。
fang5566
管理员
管理员
  • UID3719
  • 注册日期2005-03-07
  • 最后登录2025-11-07
  • 发帖数18503
  • 经验4859枚
  • 威望5点
  • 贡献值4324点
  • 好评度1118点
  • 社区居民
  • 最爱沙发
  • 忠实会员
  • 终身成就
5楼#
发布于:2013-06-09 17:58
不觉得生硬,本来就是专业技术型文章,翻译没法像散文那样通俗。只要能做到翻译准确就OK啦。
Firefox More than meets your experience
ma3r
小狐狸
小狐狸
  • UID38188
  • 注册日期2012-02-02
  • 最后登录2014-12-07
  • 发帖数25
  • 经验20枚
  • 威望0点
  • 贡献值0点
  • 好评度0点
  • 社区居民
6楼#
发布于:2013-06-09 17:58
yfdyh000:校对/修饰了一小部分。“自引导型”或者“自举引导型”更为准确。好像是“覆盖接口”(功能函数)而不是“覆盖界面”(UI)?回到原帖

应用程序可以从扩展的程序包中载入 XUL,并自动将其覆盖在自己的 UI 之上。

看这一句,我觉得是这个意思。
ma3r
小狐狸
小狐狸
  • UID38188
  • 注册日期2012-02-02
  • 最后登录2014-12-07
  • 发帖数25
  • 经验20枚
  • 威望0点
  • 贡献值0点
  • 好评度0点
  • 社区居民
7楼#
发布于:2013-06-09 17:58
白左:感觉有点生硬,但是能看懂
挺汉化
回到原帖

呵呵,硬翻的,要求比较低,看懂就行。
ma3r
小狐狸
小狐狸
  • UID38188
  • 注册日期2012-02-02
  • 最后登录2014-12-07
  • 发帖数25
  • 经验20枚
  • 威望0点
  • 贡献值0点
  • 好评度0点
  • 社区居民
8楼#
发布于:2013-06-09 17:58
yfdyh000:校对/修饰了一小部分。“自引导型”或者“自举引导型”更为准确。好像是“覆盖接口”(功能函数)而不是“覆盖界面”(UI)?回到原帖

谢谢谢谢!
其实我也是一知半解,翻完之后明白点了。

那天也是看别人说是覆盖界面——用自己开发的界面覆盖掉部分 firefox 界面。
感觉有道理。
ma3r
小狐狸
小狐狸
  • UID38188
  • 注册日期2012-02-02
  • 最后登录2014-12-07
  • 发帖数25
  • 经验20枚
  • 威望0点
  • 贡献值0点
  • 好评度0点
  • 社区居民
9楼#
发布于:2013-06-09 17:58
fang5566:傻看了一遍,貌似翻译的很不错啊,小意见单词和中文字之间空格要统一,看有的一个空格有的两个回到原帖

没有仔细校对,不好意思。
白左
千年狐狸
千年狐狸
  • UID34985
  • 注册日期2010-12-29
  • 最后登录2025-04-27
  • 发帖数2040
  • 经验656枚
  • 威望0点
  • 贡献值364点
  • 好评度69点
  • 社区居民
  • 忠实会员
10楼#
发布于:2013-06-09 17:58
感觉有点生硬,但是能看懂
挺汉化
-いたんですか? -ええ、ずっと
hzzhaiqi
火狐狸
火狐狸
  • UID30112
  • 注册日期2009-08-18
  • 最后登录2015-09-15
  • 发帖数279
  • 经验180枚
  • 威望1点
  • 贡献值44点
  • 好评度28点
11楼#
发布于:2013-06-09 17:58
这个不错,没中文的只能看英文,都是一知半解的。
yfdyh000
千年狐狸
千年狐狸
  • UID29079
  • 注册日期2009-06-07
  • 最后登录2025-09-23
  • 发帖数2263
  • 经验1391枚
  • 威望0点
  • 贡献值52点
  • 好评度141点
  • 社区居民
  • 最爱沙发
  • 忠实会员
12楼#
发布于:2013-06-09 17:58
校对/修饰了一小部分。“自引导型”或者“自举引导型”更为准确。好像是“覆盖接口”(功能函数)而不是“覆盖界面”(UI)?
fang5566
管理员
管理员
  • UID3719
  • 注册日期2005-03-07
  • 最后登录2025-11-07
  • 发帖数18503
  • 经验4859枚
  • 威望5点
  • 贡献值4324点
  • 好评度1118点
  • 社区居民
  • 最爱沙发
  • 忠实会员
  • 终身成就
13楼#
发布于:2013-06-09 17:58
傻看了一遍,貌似翻译的很不错啊,小意见单词和中文字之间空格要统一,看有的一个空格有的两个
Firefox More than meets your experience
fang5566
管理员
管理员
  • UID3719
  • 注册日期2005-03-07
  • 最后登录2025-11-07
  • 发帖数18503
  • 经验4859枚
  • 威望5点
  • 贡献值4324点
  • 好评度1118点
  • 社区居民
  • 最爱沙发
  • 忠实会员
  • 终身成就
14楼#
发布于:2013-06-09 17:58
支持,可以和iwo联系交流交流啊
<!-- l --><a class="postlink-local" href="https://www.firefox.net.cn/forum/viewtopic.php?f=26&t=46613">viewtopic.php?f=26&t=46613</a><!-- l -->
Firefox More than meets your experience
游客

返回顶部