阅读:43811回复:23
开工啦!
在wiki里有一个Greasemonkey手册的翻译项目,
我看了看,那个东西还是挺有意思的。 大家别光在这儿灌水,有空的话过去翻译一下。 |
|
1楼#
发布于:2005-10-21 12:11
用户被禁言,该主题自动屏蔽! |
|
2楼#
发布于:2005-10-21 12:11
水平有点差呢~~~
估计帮忙不上~~ |
|
|
3楼#
发布于:2005-10-21 12:11
那个英语挺简单的,英语四级以上读起来应该不成问题。
|
|
4楼#
发布于:2005-10-21 12:11
我觉得要在Wiki上完全实现原书的格式太麻烦了。
建议以后翻译不要先去排版了。只要能够看就好了,最后再排版。 |
|
5楼#
发布于:2005-10-21 12:11
嗯,是挺麻烦的,如果在期末之前可以完工的话,我想试试用LaTeX排个pdf版试试.不知道效果会怎样.
|
|
6楼#
发布于:2005-10-21 12:11
还是先采用HTML格式比较容易,就是用译文替换掉原书中的文字。
PS:移动到文档中文化区 |
|
7楼#
发布于:2005-10-21 12:11
最近比较忙,大概每天只能翻译一段吧.
由于我不是软件专业的,翻译起来有些专业词汇肯定会有不准确的地方,还请大家仔细检查,帮忙改正一下错误. |
|
8楼#
发布于:2005-10-21 12:11
对不起,帮不上.
|
|
9楼#
发布于:2005-10-21 12:11
(译者注:由于Greasemonkey暂时没有中文版,所以Greasemonkey的界面术语暂不翻译。) 不过官方还是没有加入国际化支持,还是先以官方为准,界面单词暂不翻译。 |
|
10楼#
发布于:2005-10-21 12:11
遇到几个词,不好翻译
metadata 词典上翻译为 元数据 furthering reading 自己译为 相关文章,不知好不好? 统一一下,几个词, Tip : 技巧 Note : 注意 可以吗? |
|
11楼#
发布于:2005-10-21 12:11
see also怎么翻?
|
|
12楼#
发布于:2005-10-21 12:11
see also 参见
|
|
13楼#
发布于:2005-10-21 12:11
进度报告:
整体进度过半 |
|
14楼#
发布于:2005-10-21 12:11
汗 麻烦啊 翻译个扩展还差不多 不过扩展里面的词有些也令人郁闷
|
|
|
上一页
下一页