阅读:29272回复:28
Firefox扩展中文化其实很简单
整理自Firefox中文社区老论坛,原贴
很多人都认为Firefox扩展的汉化工作很复杂,因为它全部是XPI文件,而且基本上都可以跨平台安装。其实 大家对此误解了,正是因为Firefox扩展跨平台的特性,使得汉化工作可以说就直接像翻译文章一样简单。因为首先,要跨平台就不大可能有什么编译完过后的二进制文件,绝大多数扩展都是直接提供的 Java的源代码。而且基本上都做到了代码和语言分离。下面我就大约讲一下汉化的过程。
2.解包的目录里面通常都有一个叫chrome的目录,里面会有一个扩展名为jar的文件,同理,这个也是一个ZIP文件,好,继续把它展开。 3.你会发现一个目录叫locale,里面通常有一个目录叫en-US,到了这里,你一定就知道了吧,这里面放的就是插件的语言包文件。 4.在en-US里面的文件,你就可以查找插件中出现的英文了,改的时候要小心一点,通常要汉化的字符串都会用双引号括起来。 5.改完之后,按照1-3步骤相反把文件打好包。用RAR的要注意,一定要选择打包成ZIP格式。最后把打好包的ZIP文件扩展名改为XPI,就大功告成了。是不是觉得很简单?[/list:u] 这里讲的是最简单的一种情况,有的时候你也需要去动解包出来的扩展名文为JS的源代码文件,但是原理都大同小异。另外,汉化前要记得备份哦! 今天没太多时间,如果还有人不清楚的话,可以留帖问我,过两天有时间我来做一个图文版的介绍给大家。希望大家都能加入到Firefox中文化的队伍中来。 PS:汉化好了之后测试通过了,别忘了到这里来发布让我们大家共享啊 还会碰到.xul文件,给解释一下干什么用的? XUL实际上就是一个XML文件,用来告诉Firefox这个插件的界面描述,很多没有使用语言包方式的插件就直接把字符串写在里面了,汉化的时候就只有到这里来改。 是否中文要用 UTF-8 写呢? 是的,应该使用UTF-8来写,否则可能会显示乱码,另外保存的时候也应该保存为Unicode或者UTF-8的格式,而不能使用ANSI(DOS)格式。这点在使用记事本修改的时候尤其要注意。 |
|
|
1楼#
发布于:2004-11-20 17:04
8错,又增长了知识了!
下次我也汉化一个工具! |
|
2楼#
发布于:2004-11-20 17:04
谢谢啦!
|
|
3楼#
发布于:2004-11-20 17:04
推荐用notepad++编辑
|
|
|
4楼#
发布于:2004-11-20 17:04
呵呵....不错..学会了..自己汉化了一个SuperDragAndGo
|
|
|
5楼#
发布于:2004-11-20 17:04
哇
可惜我英文不行 要不也会做点栋栋的 哈 |
|
|
6楼#
发布于:2004-11-20 17:04
Oxygen也不错
汉化~~用Oxygen也不错哦~ ![]() |
|
|
7楼#
发布于:2004-11-20 17:04
为什么我找了一个插件,什么也没改动,就是解压开来再压缩回去就不好用了。能安装上去,但是提示一些什么错误,谁知道毛病出在哪里?
|
|
8楼#
发布于:2004-11-20 17:04
太好了,原来这样简单,那天我也汉化一个~
|
|
|
9楼#
发布于:2004-11-20 17:04
我打开了最后怎么都是什么文件啊什么都打不开``最后有几个文件`还要用什么文件才能打开年?
|
|
|
10楼#
发布于:2004-11-20 17:04
好,有事干了
|
|
|
11楼#
发布于:2004-11-20 17:04
|
|
|
12楼#
发布于:2004-11-20 17:04
用户被禁言,该主题自动屏蔽! |
|
13楼#
发布于:2004-11-20 17:04
真想不通,这么重要的帖子居然不置顶,让我找了10几分钟……
|
|
14楼#
发布于:2004-11-20 17:04
|
|
|
上一页
下一页