阅读:3957回复:11
英文达人帮我解释一句英语!
That's just off the top of my head.
上面是多段话中的一句,我从上下文分析,觉得应该翻译成:那个东西简直要把我的头都弄炸了。 但是如果这句话是单独拿出来的,我就根本不知道该怎么翻译它。我知道咱们这个论坛里有好多英语达人,谁能好心帮我详细分析一下上面的句子。它属于俚语嘛?还是属于一种相当口语话的用法? |
|
1楼#
发布于:2006-06-10 17:43
Off the top of one's head. Head在这里就是人的头。 Off the top of one's head是美国人经常用的一个习惯用语。它的意思是:没有经过仔细考虑或仔细计算。
详见:http://www.unsv.com/voanews/american/idioms/lessons/2004/09/13/257/ |
|
2楼#
发布于:2006-06-10 17:43
你这句话就可以翻译为这仅仅是我的一个不成熟的构想
|
|
3楼#
发布于:2006-06-10 17:43
原来如此,又受教育一回。 多谢多谢。
|
|
4楼#
发布于:2006-06-10 17:43
嗯,学习了,期望LZ经常给我们培训英语呀
![]() |
|
|
5楼#
发布于:2006-06-10 17:43
唉 看来这六级算是白过关了 5555555555
|
|
|
6楼#
发布于:2006-06-10 17:43
|
|
|
7楼#
发布于:2006-06-10 17:43
|
|
|
8楼#
发布于:2006-06-10 17:43
不打击你,只要不出国,六级就是有用的。 |
|
9楼#
发布于:2006-06-10 17:43
呵呵那是 谢谢楼上安慰我
|
|
|
10楼#
发布于:2006-06-10 17:43
去港澳台不一定没用
比如现在香港的一些非前100的大学认可六级的 |
|
11楼#
发布于:2006-06-10 17:43
需要寄托。
深造深造 |
|