aboutme
小狐狸
小狐狸
  • UID14612
  • 注册日期2006-09-17
  • 最后登录2019-12-05
  • 发帖数76
  • 经验26枚
  • 威望0点
  • 贡献值26点
  • 好评度-1点
阅读:13505回复:39

想到一个暗中增强英语单词量的 创意(插件)

楼主#
更多 发布于:2009-03-21 16:23
想到一个暗中增强英语单词量的 创意(插件)

高手可以开发,绝对出名。

我以前认为,如果我们从初中(Middle school)开始,中文课本里的某些词汇(vocabulary)用中英双语的形式排版(typesetting)出来

那么,我们的英文水平(Level)就很高了,起码是词汇水平。

例如上面这样的形式(Forms)。


我安装了繁简转换扩展(Expansion),原理就是替换(Replac)

我想如果把我们浏览的网页做一个单词表过滤器(Filter),我们看到的文章里时不时加入一些中英文对照的词汇,那么长久以往,我们的词汇量会让我们英语(English)水平大涨.

可以做一个单词表,作为筛选。

“替换”-------替换为---------“替换(Replac)”

具体特点:

/,设置不同水平的词汇替换表。

2,可以随时在文中删除已认识的词汇,减少阅读障碍。

3,设置替换数目上限,即一页不超过N个。

4,同样也可以在英文里插入汉字注释。
例如:The Firefox Web Browser is the faster, more secure, and fully customizable(可制定) way to surf the web

(此文的编排就是我想要的替换后使用者看到的文章形式)
web123lai
千年狐狸
千年狐狸
  • UID8036
  • 注册日期2005-08-17
  • 最后登录2019-05-01
  • 发帖数4225
  • 经验13枚
  • 威望1点
  • 贡献值20点
  • 好评度10点
  • 社区居民
1楼#
发布于:2009-03-21 16:23
难,英语和汉语并不是一一对应的,还有语义、语境
aboutme
小狐狸
小狐狸
  • UID14612
  • 注册日期2006-09-17
  • 最后登录2019-12-05
  • 发帖数76
  • 经验26枚
  • 威望0点
  • 贡献值26点
  • 好评度-1点
2楼#
发布于:2009-03-21 16:23
web123lai:难,英语和汉语并不是一一对应的,还有语义、语境回到原帖


你说的这种情况在谷歌机器翻译当中更容易出现,

因为谷歌翻译是全文翻译,啼笑皆非的情况更容易发生。

而这个以词为单位的替换基本可避免语言的复杂性。尽管不会完美

例如:“我们浏览的网页做一个单词表过滤器(Filter)”

这一句,看久了,你以后就认识Filter这个单词了。
zhujc6410
小狐狸
小狐狸
  • UID24421
  • 注册日期2008-06-03
  • 最后登录2009-06-22
  • 发帖数54
  • 经验10枚
  • 威望0点
  • 贡献值0点
  • 好评度0点
3楼#
发布于:2009-03-21 16:23
好创意!但目前有替代方案
安装个桌面词典可以解决部分问题!
web123lai
千年狐狸
千年狐狸
  • UID8036
  • 注册日期2005-08-17
  • 最后登录2019-05-01
  • 发帖数4225
  • 经验13枚
  • 威望1点
  • 贡献值20点
  • 好评度10点
  • 社区居民
4楼#
发布于:2009-03-21 16:23
英语和汉语的词组、单词同样不是一一对应,需要根据语境、语义选择合适的单词,生搬硬套,看得多错的多,反而不会用单词了
aboutme
小狐狸
小狐狸
  • UID14612
  • 注册日期2006-09-17
  • 最后登录2019-12-05
  • 发帖数76
  • 经验26枚
  • 威望0点
  • 贡献值26点
  • 好评度-1点
5楼#
发布于:2009-03-21 16:23
Re: 好创意!但目前有替代方案
zhujc6410:安装个桌面词典可以解决部分问题!回到原帖


哈哈,你可能没明白我的意思,
如果安装词典,现有的翻译扩展就够了。

这种不是主动的去认识一个单词的含义,

而是利用多接触的方法不费劲的和单词“混个脸熟”,

长期下来,单词量猛增
aboutme
小狐狸
小狐狸
  • UID14612
  • 注册日期2006-09-17
  • 最后登录2019-12-05
  • 发帖数76
  • 经验26枚
  • 威望0点
  • 贡献值26点
  • 好评度-1点
6楼#
发布于:2009-03-21 16:23
web123lai:英语和汉语的词组、单词同样不是一一对应,需要根据语境、语义选择合适的单词,生搬硬套,看得多错的多,反而不会用单词了回到原帖


谷歌翻译是上下文全文翻译,由于语言的复杂性,一一对应容易搞笑。
但如果以词为单位,名词作为第一优先,动词作为第二优先,副词作为第三优先,匹配错误率绝对不会太高。

况且,英文的名词(Noun),动词(verb),副词(verb)基本上差不多。记住一个基本就很不错了。

尽管不完美,但仍然是学习单词的好方法。

"英文的名词(Noun),动词(verb),副词(verb)"-----------------------这一行文字,基本上可以认识3个单词了。
aboutme
小狐狸
小狐狸
  • UID14612
  • 注册日期2006-09-17
  • 最后登录2019-12-05
  • 发帖数76
  • 经验26枚
  • 威望0点
  • 贡献值26点
  • 好评度-1点
7楼#
发布于:2009-03-21 16:23
我找到一个Foxreplace扩展,和我说的原理一样,但不成形https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6510

不知道如何批量导入一个单词表,

麻烦就在于此,

除非有人把词典的生词表人工写出来,做成一个List

例如:

中国=中国(China )

名词=名词(Noun)

这个需要人工挑选一个最确切的。看来这个只适合一小部分人自己手工添加替换单词了。

或者插件作者本人某人自己手工弄出一万基本词汇表。
aboutme
小狐狸
小狐狸
  • UID14612
  • 注册日期2006-09-17
  • 最后登录2019-12-05
  • 发帖数76
  • 经验26枚
  • 威望0点
  • 贡献值26点
  • 好评度-1点
8楼#
发布于:2009-03-21 16:23
或者干脆只搞名词,

其实名词占了英语的绝大部分,而且很多动词副词都与其自身的名词形式很相近。

这样就基本消除歧义了。
futurekb3
小狐狸
小狐狸
  • UID22646
  • 注册日期2008-01-15
  • 最后登录2012-09-25
  • 发帖数30
  • 经验10枚
  • 威望0点
  • 贡献值0点
  • 好评度0点
9楼#
发布于:2009-03-21 16:23
这个点子非常好!对于混个脸熟的目的真的是太妙了.当然想真正学会英语还是得一个词一个词的研究.
盘儿净
火狐狸
火狐狸
  • UID16250
  • 注册日期2006-12-15
  • 最后登录2017-02-04
  • 发帖数147
  • 经验10枚
  • 威望0点
  • 贡献值0点
  • 好评度0点
10楼#
发布于:2009-03-21 16:23
这个创意用来学习繁体中文绝对很好,或者是英国人用来学习美国英语也很好。
aboutme
小狐狸
小狐狸
  • UID14612
  • 注册日期2006-09-17
  • 最后登录2019-12-05
  • 发帖数76
  • 经验26枚
  • 威望0点
  • 贡献值26点
  • 好评度-1点
11楼#
发布于:2009-03-21 16:23
那个高手改造一下Foxreplace扩展,和我说的原理一样,但不成形 https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6510

我们可以一块共享词汇替换表。

还可以设计,在这个单词边悬浮删除按钮,目的是及时去除自己已经认识的,免得满页都是单词。

我手里有4万英语词频排序。应该可以提取前2万。我可以人工编辑。
aboutme
小狐狸
小狐狸
  • UID14612
  • 注册日期2006-09-17
  • 最后登录2019-12-05
  • 发帖数76
  • 经验26枚
  • 威望0点
  • 贡献值26点
  • 好评度-1点
12楼#
发布于:2009-03-21 16:23
盘儿净:这个创意用来学习繁体中文绝对很好,或者是英国人用来学习美国英语也很好。回到原帖

当然也可以给老外学习中文用。当英文出现horse,替换为“horse(馬)”,肯定非常酷(cool).
marffin
火狐狸
火狐狸
  • UID26524
  • 注册日期2008-10-04
  • 最后登录2012-10-17
  • 发帖数188
  • 经验10枚
  • 威望0点
  • 贡献值0点
  • 好评度0点
13楼#
发布于:2009-03-21 16:23
我来泼瓢冷水,楼主的这种学习方法不能说错,但是仅对英语的初级学习者有用(词汇量<2000)。英语学习的方法这里不该多说,但是这种替换的做法甚至会使你的英语退步。

第二瓢,这样替换对页面的排版肯定是不好的,同时的副作用还有阅读速度的下降等等。

我的建议是学英语就坐到书桌面前老老实实用功,不能学的时候想着玩,玩的时候想着学。
aboutme
小狐狸
小狐狸
  • UID14612
  • 注册日期2006-09-17
  • 最后登录2019-12-05
  • 发帖数76
  • 经验26枚
  • 威望0点
  • 贡献值26点
  • 好评度-1点
14楼#
发布于:2009-03-21 16:23
marffin:我来泼瓢冷水,楼主的这种学习方法不能说错,但是仅对英语的初级学习者有用(词汇量<2000)。英语学习的方法这里不该多说,但是这种替换的做法甚至会使你的英语退步。

第二瓢,这样替换对页面的排版肯定是不好的,同时的副作用还有阅读速度的下降等等。

我的建议是学英语就坐到书桌面前老老实实用功,不能学的时候想着玩,玩的时候想着学。
回到原帖


假设安装此插件的人都想学英语,那么他是不会反感文章中有单词的,即使不认识这些词。况且可以自由设定单词出现的次数。

我想虽然词汇表可能有5000单词以上,但实际每页实际显示的数量会在一定范围内,Cpu也许就不会有什么压力吧。

当然,最终效果没有实际出来,我们谁也无法保证。


我想说,Administrator(管理员),extension(扩展),Thunderbird,System(系统) Setup,HTML,这些词语都是玩电脑和Firefox后才认识的。看的多了,自然就面熟了。

[quote="marffin"]第二瓢,这样替换对页面的排版肯定是不好的,同时的副作用还有阅读速度的下降等等。[/quote]
页面出现单词数会有一个可调的数量,排版的结果就像某些严谨(preciseness)的论文,里面专有名词全是带括号的英文。某种程度说,添加英语括弧,会让人们对文字的内容(content)更多了一种纬度的认识(Acknowledge)。弥补中文的不足。

我想对于一些看见一些新单词就有快感(large charge)产生的英语学习者来说,没有什么比这更有趣的了。
上一页
游客

返回顶部